Tudo sobre traduções juramentadas para o intercâmbio no exterior

A decisão de fazer um intercâmbio não é fácil: definir para onde ir, em qual curso e instituição de ensino irá se matricular e traduzir dezenas de documentos. Por isso BRaustralia te ensina as diferenças entre as traduções necessárias para o seu intercâmbio no exterior.

 

Tradução juramentadaDiferenças entre a tradução certificada, tradução juramentada e tradução comum?

tradução certificada é aquela feita por uma instituição credenciada pelo programa ou instituição do país onde deseja fazer intercâmbio.

Se comparadas às traduções juramentada no Brasil, as tradução certificada como uma opção mais barata e eficiente para o estudante, já que os valores são fixos para esse serviço, de acordo com o prazo.

VEJA TAMBÉM: Como economizar dinheiro na Tradução juramentada para o Intercâmbio

Não existe uma única regra sobre tradução. Sendo cada país é soberano para escolher a forma como um documento de ser traduzido.

Alguns países podem pedir diplomas e certificados traduzidos para o seu idioma original de um (ou alguns) determinado modo. Desta forma quando alguém solicitar algum documento e houver necessidade de que ele seja traduzido, fique de olho nas regras do país para que você possa entregar uma tradução válida e de caráter oficial.

>CLIQUE NO LINK, para solicitar tradução Certificada

 

As tradução juramentada é a tradução oficial do Brasil, sendo aceita em outros países do mundo, com poucas exceções. Ela pode ser de um documento em idioma estrangeiro para o português ou vice-versa. De forma geral todo o processo de solicitação de tradução juramentada, por ser realizado unicamente por tradutores públicos, na maioria das vezes é caro e burocrático.

Já a tradução comum, segundo ele, é aquela feita por qualquer pessoa que se julgue competente para fazer o trabalho. Ela não é necessariamente feita por um tradutor profissional, embora possa ser feita por um. E a tradução comum não apresenta assinatura, identificação do tradutor ou qualquer outro aspecto formal.

Fique atento pois é fundamental que os documentos usados para um intercâmbio tenham uma tradução juramentada, para que sejam aceitos. E é essencial que sejam feitos por profissionais habilitados para esse tipo de tradução.

 

Documentos de intercâmbio que precisam de tradução certificada

Os documentos que geralmente precisam ser traduzidos para um intercâmbio ou solicitação de visto de estudos são: históricos escolares e diplomas. Para intercâmbio universitário é preciso traduzir também: ementas de curso, extratos bancários, declarações de imposto de renda ou holerites para comprovação de recursos para pagar pelos estudos e estadia no país de destino.

Geralmente a instituição de ensino informa previamente toda a documentação que precisa ser traduzida. Só é importante checar, no país de destino, se eles exigem tradutores com algum determinado registro, como é o caso da França, por exemplo. Mas, segundo Rodrigo, na maioria dos casos, a tradução juramentada, que é a tradução oficial do Brasil, é suficiente.

Para aqueles que estão indo apenas fazer turismo nenhuma tradução é necessária. Só aqueles que mudaram de nome e ainda possuem o passaporte com o nome de solteiro precisarão ter a certidão de casamento traduzida.

De forma geral, as exigências variam muito de acordo com o país escolhido, instituição de ensino.

 

Conclusão

Mesmo as traduções juramentada brasileira ser mais fácil e rápida de serem solicitada é bom ter em mente que está não é a única opção para traduzir seus documentos na hora de solicitar visto para estudar ou trabalhar ou viver em algum país do exterior.

Caso seja possível logo no inicio do processo de imigração pergunte à Embaixada, consulado ou órgão oficial que irá receber a sua tradução se ele também aceita traduções como a NAATI, NZTI, Home Office, ou outras. Caso a resposta seja positiva pesquise por empresas de que ofereçam este serviço.

O mais importante é ter em mente, que caso você não precise do documento com urgência, solicitar Tradução Juramentada no exterior, em 99.9% do caso, serão aceitas para fins de intercâmbio ou imigração, além de (e mais importante) tefará economizar muito dinheiro!!

 

Solicite Tradução Certificada!

Por favor preencheer o formulário abaixo, ou enviar e-mail para info@braustralia.com para solicitar orçamento gratuito de serviços de Tradução Juramentada de seus documentos, diplomas, procurações ou certidões, em apenas alguns cliques!

 

 

Agora você pode contar com o BRaustralia, que agora oferece planos de tradução para ajudá-lo a obter uma tradução Cerificada, em pouco cliques!

Solicite Tradução dos seus documentos agora!

 

Quer receber mais dicas e promoções?
Clique aqui para assinar a nossa e-Newsletter.
É rápido, fácil e de graça!

 


Dúvidas, dicas, perguntas ou sugestões, favor, deixar comentário, abaixo.
Responderemos assim que possível.

Intercambio_australiaEDM_720x90

Deixe uma resposta

Esse site utiliza o Akismet para reduzir spam. Aprenda como seus dados de comentários são processados.